Tuesday, May 12, 2026
HomeYom haZikaron4 DE IYAR: ¿Por qué conmemoramos Yom HaZikaron este día?

4 DE IYAR: ¿Por qué conmemoramos Yom HaZikaron este día?

image_pdfVer en PDFimage_printImprimir

 

EL DÍA DE LA INDEPENDENCIA

El Mandato Británico sobre “Palestina,” que comenzó oficialmente en 1922, llegó a su fin en 1948. Los británicos anunciaron que se retirarían del territorio el 15 de mayo de 1948. Los líderes judíos decidieron declarar la creación de un Estado judío independiente, Medinat Israel, inmediatamente después de la retirada británica. Sin embargo, el 14 de mayo de 1948 era viernes, y el ejército británico se preparaba para abandonar sus posiciones ese viernes a las 12 de la noche del 15 de mayo. David Ben-Gurion y los demás líderes judíos, entre ellos numerosos rabinos, decidieron que, para evitar la profanación del Shabbat, la Declaración de Independencia sería proclamada y firmada el viernes al mediodía, antes de que los británicos abandonaran el país. ¡Y así fue! Ese día correspondió al 5 de Iyar de 1948, año 5708 del calendario hebreo.

LA INVASIÓN ÁRABE

Los árabes, por su parte, también se preparaban para la partida de los ingleses. Declararon la guerra e invadieron Israel con el propósito de “matar a los judíos y arrojarlos al mar.” Durante esa Guerra de Independencia, el incipiente Estado judío era más vulnerable que nunca. Cuatro mil soldados y 2,373 civiles — más del 1% de la población judía total (600,000 personas) — perdieron la vida en esa guerra. Algunos de los combates más encarnizados tuvieron lugar en Gush Etzion, particularmente en el Kibbutz Kefar Etzion. Los orígenes de este kibbutz religioso se remontan a 1927, cuando 160 judíos del barrio de Mea Shearim, en Jerusalén, establecieron allí una colonia agrícola. En 1948, los habitantes de este kibbutz, junto con algunos soldados de la Haganá, intentaron detener el avance de las tropas egipcias que marchaban hacia Jerusalén. Sabían que era una misión suicida: solo contaban con unos pocos revólveres y muy escasas municiones, mientras enfrentaban un ejército equipado con tanques y artillería. Pero debían hacer todo lo posible para detener o al menos retrasar el ataque egipcio. El miércoles 13 de mayo de 1948, 4 de Iyar de 5708, tras una heroica batalla de dos días, los defensores de Kefar Etzion se rindieron. Abraham Fischgrund, uno de los combatientes, presentó al comandante egipcio una bandera blanca de capitulación, pero los enemigos lo mataron en el acto. Los árabes entraron al kibbutz y asesinaron a todos a sangre fría, incluidas 20 mujeres que se habían refugiado en un sótano. Un total de 157 personas fueron asesinadas ese día. Solo cuatro judíos sobrevivieron. Un día después, como dijimos, se declaró la independencia del Estado de Israel.

EL DÍA DEL RECUERDO

En 1951, cuando el 5 de Iyar ya se celebraba como Yom HaAtzmaut, el gobierno israelí decidió que el día anterior sería conmemorado como Yom HaZikaron — el Día del Recuerdo de los soldados y civiles que entregaron sus vidas combatiendo y protegiendo a Israel. Esta fecha fue elegida en honor a los héroes caídos de Kefar Etzion, ya que aquella batalla fue el símbolo más elocuente del sacrificio de nuestro pueblo para conquistar su independencia.

Los números hablan con una claridad desgarradora.

Según el Ministerio de Defensa de Israel, al día de hoy, 4 de Iyar de 5786, 25,644 soldados han caído en las guerras y operaciones militares del país desde 1860. Solo en el último año, 170 nombres más fueron añadidos a esa lista, junto con 54 veteranos heridos y discapacitados que fallecieron a causa de sus lesiones y fueron reconocidos póstumamente como soldados caídos.

Como dice el Rabino Eliezer Melamed: “Estos soldados, la mayoría de ellos muy jóvenes, lo sacrificaron todo para que podamos tener nuestra tierra, donde podemos cumplir nuestro mayor sueño: regresar a nuestra tierra para servir a HaShem y observar Su Torá… debemos inspirarnos en su sacrificio y devoción para dedicar nuestras vidas a santificar el Nombre de HaShem” (leqaddesh shem Shamayim).

יהי זכרם ברוך. Que su memoria sea una bendición.

אל מָלֵא רַחֲמִים שׁוֹכֵן בַּמְּרוֹמִים, הַמְצֵא מְנוּחָה נְכוֹנָה עַל כַּנְפֵי הַשְּׁכִינָה, בְּמַעֲלוֹת קְדוֹשִׁים, טְהוֹרִים וְגִבּוֹרִים, כְּזֹהַר הָרָקִיעַ מַזְהִירִים. לְנִשְׁמוֹת חַיָּלֵי צְבָא הֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל שֶׁנָּפְלוּ בְּמִלְחֲמוֹת יִשְׂרָאֵל בִּפְעֻלּוֹת הֲגַנָּה, תַּגְמוּל וּבִטָּחוֹן, וּבְעֵת מִלּוּי תַּפְקִידָם, וּלְנִשְׁמוֹת כָּל לוֹחֲמֵי הַמַּחְתָּרוֹת וַחֲטִיבוֹת הַלּוֹחַמִים בְּמַעַרְכוֹת הָעָם שֶׁחֵרְפוּ נַפְשָׁם לָמוּת עַל קְדֻשֵּׁת הַשֵּׁם וּבְעֶזְרַת אֱלֹקי מַעַרְכוֹת יִשְׂרָאֵל הֵבִיאוּ לִתְקוּמַת הָאֻמָּה וְהַמְדִינָה וְלִגְאֻלַּת הָאָרֶץ וְעִיר הָאֱלֹקים. בַּעֲבוּר שֶׁאָנוּ מִתְפַּלְלִים לְעִלּוּי נִשְׁמָתָם, לָכֵן בַּעַל הָרַחֲמִים יַסְתִּירֵם בְּסֵתֶר כְּנָפָיו לְעוֹלָמִים וְיִצְרוֹר בִּצְרוֹר הַחַיִּים אֶת נִשְׁמוֹתָם, הַצְּדָקָה תְּצַלֵּחַ תַּחַת לְרַגְלֵיהֶם וּתְשַׁמְּעֵנוּ קוֹל מִמְּקוֹם זָכוּתָם וְיֹאמַר לָהֶם אָמֵן וְיֵהִי רָצוֹן.

אֵ-ל מָלֵא רַחֲמִים שׁוֹכֵן בַּמְּרוֹמִים, הַמְצֵא מְנוּחָה נְכוֹנָה עַל כַּנְפֵי הַשְּׁכִינָה, בְּמַעֲלוֹת קְדוֹשִׁים, טְהוֹרִים וְגִבּוֹרִים, כְּזֹהַר הָרָקִיעַ מַזְהִירִים. לְנִשְׁמוֹת חַיָּלֵי צְבָא הֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל שֶׁנָּפְלוּ בְּמִלְחֲמוֹת יִשְׂרָאֵל בִּפְעֻלּוֹת הֲגַנָּה, תַּגְמוּל וּבִטָּחוֹן, וּבְעֵת מִלּוּי תַּפְקִידָם, וּלְנִשְׁמוֹת כָּל לוֹחֲמֵי הַמַּחְתָּרוֹת וַחֲטִיבוֹת הַלּוֹחַמִים בְּמַעַרְכוֹת הָעָם שֶׁחֵרְפוּ נַפְשָׁם לָמוּת עַל קְדֻשֵּׁת הַשֵּׁם וּבְעֶזְרַת אֱלֹקי מַעַרְכוֹת יִשְׂרָאֵל הֵבִיאוּ לִתְקוּמַת הָאֻמָּה וְהַמְדִינָה וְלִגְאֻלַּת הָאָרֶץ וְעִיר הָאֱלֹקים. בַּעֲבוּר שֶׁאָנוּ מִתְפַּלְלִים לְעִלּוּי נִשְׁמָתָם, לָכֵן בַּעַל הָרַחֲמִים יַסְתִּירֵם בְּסֵתֶר כְּנָפָיו לְעוֹלָמִים וְיִצְרוֹר בִּצְרוֹר הַחַיִּים אֶת נִשְׁמָתָם. ה’ הוּא נַחֲלָתָם. בְּגַן עֵדֶן תְּהֵא מְנוּחָתָם, וְיָנוּחוּ בְּשָׁלוֹם עַל מִשְׁכָּבָם וְיַעַמְדוּ לְגוֹרָלָם לְקֵץ הַיָּמִין וְנֹאמַר אָמֵן».

RELATED ARTICLES